- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7056
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7056
|
2 m7 A( K/ V4 z
3 w% x2 z5 M1 ^. G% L大小:130M
; U: q+ U- _; n( D編碼:x264
4 O6 k R7 V: V- N時間:29分鐘$ g; c3 V O* c" X( @
修正:有
8 o' E) E; L+ a, N Y7 Z做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種. ]( c8 l* v! e& A* w
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品6 S; }$ a* f$ x( _
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊/ y2 Z5 a) r, r2 v9 u" s) B
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
& G; r# _0 Q- e$ z; u* M2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)/ T. a; F# ` v" \0 `+ z7 C
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=( h N3 p8 b3 o6 u5 _
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物, j$ F$ @. Y6 V& |7 @0 g
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
) P& P# N9 c" ?8 m3 g6 A例一:
3 J' \9 Q+ K3 X" \0 \5 _! _: }& [3 V7 }9 D8 v
4 O7 _# ~6 Q( E
2 W2 ~, h# O" l& g$ m% X& u例二:
0 `9 J* m5 U8 d" a! c b4 u$ |5 p# a1 w* p, d4 y- X
0 s% ], C. }' S h7 n3 J5 t) @
9 Q1 g# {( M1 T: U* T; f1 _" afoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-* u/ q/ D6 [. \6 X- c' Y5 ?3 i
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久+ }9 X1 h+ o+ Z
不說話直接上圖* d, \3 O- v+ ]0 j- o/ @
效果比較/ r6 y6 V, l9 K9 S p" h% w& K
片源(800×450):: h( y) Z" \ o5 H* D0 P0 r! m
6 N3 v! V$ p+ d& v9 |( X" ]2 \* L# b/ Q& I# W% `
+ ^6 B- ?( [' q/ T* u* X
某so called HD(720×480):
% E5 F4 {' @) y
7 a" y' q& L3 }5 k, W% W9 w( [
8 C( `; N" W) L* n& b; w+ H; o; w5 q8 Z q
foxsub版(720×480):
0 F% `8 k- F5 }7 q/ ^: m+ a
: Z/ y/ @" B" V
! T m; C: a" T2 Y, q" W: a- e; L$ I* c( o0 f$ z# l
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由# A+ W/ F6 J" T$ p! w1 u( O
A3 c/ D% m% v/ |
7 ] y7 O( l4 I2 Q- L9 m
種子地址
2 M% p. A& I3 j7 F4 \, h! Y2 @$ }$ P7 K u2 U' i& H
, v4 |; B: F: i4 M8 {* z0 c! F( v
' C. T" W/ n' E2 c0 F1 P
9 ?6 V% u( a% Y( R8 E% @9 e |
|